当前位置:语文迷>语文园地>古诗词> 观游鱼古诗原文翻译赏析

观游鱼古诗原文翻译赏析

时间:2024-12-03 08:40:50 古诗词 我要投稿
  • 相关推荐

观游鱼古诗原文翻译赏析

  在现实生活或工作学习中,大家都看到过许多经典的古诗吧,古诗言简意丰,具有凝炼和跳跃的特点。还在苦苦寻找优秀经典的古诗吗?下面是小编精心整理的观游鱼古诗原文翻译赏析,欢迎大家分享。

观游鱼古诗原文翻译赏析

  古诗原文

  绕池闲步看鱼游,正值儿童弄钓舟。

  一种爱鱼心各异,我来施食尔垂钩。

  译文翻译

  闲下来围着水池看着水里的鱼自由地游动,正好遇到小童摆弄钓鱼船。

  一样地喜欢鱼但是心态却不一样,我来喂食你却来垂钓。

  注释解释

  闲步:散步。

  异:不同。

  施食:丢食,给食物,喂食。

  尔:你,指小孩。

  创作背景

  《观游鱼》是唐代诗人白居易创作的一首七言绝句。此诗的前两句写诗人池畔观鱼,有儿童在垂钩钓鱼,有感而发。后两句是说,爱鱼之心人各有异,“我”爱鱼给鱼施食,盼他长大;“你”却垂钩钓鱼,为图己乐。即景写情,对比强烈,极易发人深思,从中引出各种“心各异”的情状和道理来。说明诗人很伤感。于平淡中见新奇,韵味悠长。

  大和四年(830)庚戌,白居易59岁,为太子宾客分司,回洛阳履道里。冬,病眼。十二月二十八日,代韦弘景为河南尹。《观游鱼》一诗即是这一年所作,于平淡普通的生活场景中却表达了作者垂暮之年的伤感。

  诗文赏析

  《观游鱼》是一首七言。写诗人池畔观鱼,有在垂钩钓鱼,有感而发。这两句是说,爱鱼之心人各有异,我爱鱼给鱼施食,盼他长大;你却垂钩钓鱼,为图己乐。两种心情是何等不同啊?即景写情,对比强烈,极易发人深思,从中引出各种“心各异”的情状和道理来。说明诗人很伤感。于平淡中见新奇,韵味悠长。

  《观游鱼》描绘了一幅平淡普通的生活场景,池畔观鱼,有儿童在垂钩钓鱼,有感而发,表现了同时喜欢鱼却采用了两种完全不同的方式,流露出淡淡的无奈。

  “绕池闲步看鱼游,正值儿童弄钓舟”,绕着池塘,踱着方步,悠闲地观赏鱼游,风悠悠、水悠悠,心悠悠、神悠悠,鱼儿也悠悠。“一种爱鱼心各异,我来施食尔垂钩”,鱼群喁喁唼唼,看着“我”把食料悄悄地抛,轻轻地丢,却不料碰上了娃娃们两两三三要来此垂钩。他们扶短竿,抛长线,投香饵,下锈钩,把大鱼挂裂了腮,把小鱼撕破了喉,一池平明的水搅得腥风儿起,膻味儿浮。同样一种爱鱼心,而反映在目的上、表现在行动中却是这样的不相同,各持一端,互不相让。

  爱鱼之心人各有异,“我”爱鱼给鱼施食,盼它长大;“你”却垂钩钓鱼,为图乐。两种心情是何等不同啊!即景写情,对比强烈,极易发人深思,从中引出各种“心各异”的情状和道理来。于平淡中见新奇,韵味悠长。

【观游鱼古诗原文翻译赏析】相关文章:

所见古诗原文翻译赏析08-04

风古诗原文翻译赏析06-07

蜂古诗原文翻译赏析10-15

海棠古诗原文翻译赏析11-09

马嵬古诗原文翻译赏析08-04

浣溪沙·渔父古诗原文翻译赏析05-27

秋来古诗原文翻译赏析11-11

旅宿古诗原文翻译赏析11-17

池上古诗原文翻译赏析07-02

采薇古诗原文翻译赏析10-31